「意識の流れ」

3.心を見るということについて

(順不同) 

01)心を見る作業の中心柱は、「母親の反省」と「他力信仰の反省」です。他力の神々に救いを、パワーを求めてきた心そのままを、あなたは今世の母親に、使ってきたのです。

The central pillars of the work of looking into your heart are "Reflection on the Mother" and "Reflection on Reliance on External Faith." The same heart that sought salvation and power from external gods has been directed toward your mother in this lifetime.

The initials of the person who selected this phrase/(TU)


02)「お母さん」とあなたが心の中で呼んだとき、あなたの心に上がってくる思いはどんな思いでしょうか。それを正直に、ありのままにノートに書き綴る作業から、まず初めてみてください。自分を偽ることなく、飾ることなく思いを綴っていくことが大切です。

When you call out "Mother" in your heart, what feelings arise within you? Begin by honestly and sincerely writing those feelings down in a notebook, just as they are. It's important to express your thoughts without deceiving yourself, without embellishing them—simply as they come.

(MT)


03)すなわち、母親を通し、また人と出会うことにより、そして様々な出来事に出会うことにより、実はあなたはあなた自身と出会っているのです。そういうことが心を見る作業を通し、自分の心で分かってきます。

In other words, through your mother, through encounters with others, and through various events, you are actually encountering yourself. This is something you will come to understand with your heart through the process of looking into it.

(IM)(TK)


04)そして、嬉しいとか、苦しいとか、つらい、悲しい、寂しい等々を繰り返しながら時を過ごしてきた、言うなれば、私はそのような様々な思いとともにある、色々なことを思っている私がここにいる、ということが見えてくると思います。

As you repeatedly experience feelings of joy, pain, hardship, sadness, and loneliness over time, you will begin to see this: I am here, together with these many emotions. I am the one who feels and carries all these thoughts within me.

(KY)


05)あなたの心の中で、「私達の思いを聞いてください、私達を助けて下さい、救ってください」とたくさんのあなた自身が生きています。それが病気とか色々な出来事を通して表面化してくるのです。

Within your heart, countless parts of yourself are calling out, saying, "Please listen to us, please help us, please save us." These voices manifest on the surface through illness and various life events.

(TS)


06)自分の心を見て、自分の出してきた思いを確認していくこと、そこから自分の間違いに気づいていくこと、そして、そんな自分を心で受け入れていくことが大切なのです。

It is important to look into your own heart, to recognize the thoughts and feelings you have released, to become aware of your mistakes, and then to accept yourself—just as you are—with your heart.

(NH)


07)心を見るということは、あなたの中にある沢山の思いに気付くということです。あなたの周りに存在する人達、あなたの周りで起こる出来事、それらによってあなたの中にある思いがひきだされていきます。その思いこそが、あなた自身なのです。あなたの心の中にあるから、その思いが引き出されてくるのです。

To look into your heart means to become aware of the many thoughts and feelings within you. The people around you and the events that occur in your life draw these feelings out from within you.

Those feelings are, in fact, you. They emerge because they already exist within your heart.

(AH)(AT)(RN) (MF)


08)人間だけが厳しくて、暗くて、冷たい波動を、この宇宙に流し続けてきました。

Only humans have continued to release harsh, dark, and cold vibrations into this universe.

(MY)


09)その母の温もりは決して消え去るものではありません。その母の温もりがあなたの中であなたに応えてくれるのです。真剣に生きようとしているあなたに伝えてくれるのです。

The warmth of the Mother Universe will never fade away. That warmth responds to you from within, speaking to the part of you that is earnestly striving to live.

(KY)


10)病気とは闘うものでなく、受け入れていくものです。病を得たとき、あなたの肉体細胞に心を向けてみてください。あなたの肉体細胞からは、あなたを苦しめる思いは流れていません。あなたに間違いに気付いてほしい、あなたに優しい思いを流してほしい、肉体細胞はあなたにただそのことを告げているのです。

Illness is not something to fight against but something to accept. When you face illness, turn your attention to the cells of your body. From your body's cells, no thoughts of causing you suffering are flowing. Instead, they are gently urging you to recognize your mistakes and to let kindness flow within you. Your body's cells are simply conveying this message to you.

(CS)(FN)


11)自分の心を見るということを繰り返していけば、どなたの心にもその母の温もりが蘇ってきて、厚い壁が段々に、ときには一瞬に消えていくことが起こってくるのです。

If you continue the practice of looking into your own heart, the warmth of the Mother Universe will resurface within everyone's heart. The thick walls that have been built up will gradually—sometimes even in an instant—disappear.

(YT)


12)人間以外の生きとし生けるものすべてから流れている波動は、優しさと温もりです。それは、それらがみんな真実を知っているからです。

The vibrations flowing from all living beings, except humans, are filled with kindness and warmth. This is because they all inherently know the truth.

(KS)


13)あなたの肉にとって不都合なこともみなんなすべてよし、あなたにとってマイナスと思われることもみんなプラス、この図式が分かりますか。

Can you understand this framework? Everything that seems inconvenient to your physical self is actually good. Everything you perceive as negative is, in reality, positive.

(SK)


14)肉体が生きているのではなく、「心」が生きていると考えられないでしょうか。

Can you not consider that it is not the body that is truly alive, but the heart that is living?

(TK)


15)ひとつの現象を形としてとらえるのではなく、波動として感じていくのです。

Do not perceive an event merely as a physical form; instead, feel it as a vibration.

(ST)


16) お母さんのお腹を通って生れて来たということは、その時にお母さんの思い、母の温もりに触れてきたということです。

(YN)(NH)


16)心を見るというのは日常のあなたの生活の中で、あなたが今何を思い、どんな思いを出しているかを、その都度、確認していくという作業です。あなたが語り、行動する背景には、あなたの思いがあるのです。何を語り、何をしたかを重視するのではなく、その時のあなた自身の思いを自分の心の中で追っていく作業が、心を見るということです。

(MT)


17)「お母さん、ありがとうございます。お母さん、私を生んでくださって本当にありがとうございます」

(NO)